Oprop foar sprekkers foar workshop: De Lapekoer fan Gabe Skroar 1822-2022

Dit jier is it 200 jier ferlyn dat de earste printinge útkaam fan de De Lapekoer fan Gabe Skroar, de foarrinner fan Rimen en Teltsjes. Yn de Workshop Lapekoer sil der omtinken jûn wurde oan dit literêre masterwurk troch der lêzingen oer te organisearjen yn relaasje ta de skriuwers (Eeltsje en Joast Halbertsma) en har tiid. Der wurde minsken frege om har te oppenearjen dy’t op ‘e workshop in lêzing hâlde wolle (likernôch: 20 minuten lêzing + 10 minuten diskusje). De workshop duorret 3 oeren en is ûnderdiel fan de Second Conference on Frisian Humanities (https://frisianhumanities.frl/), dy’t holden wurde sil fan tiisdei 13 septimber oant en mei freed 16 septimber.

Wa’t ynteresse hat, kin in mailtsje stjoere oan: Meindert Reitsma, Meindert.Reitsma@tresoar.nl, of Eric Hoekstra, ehoekstra@fryske-akademy.nl.

Facebooktwittermail

Berneboekewikegeskink: De waanzinnige boomhut ferskynt ek yn it Frysk

It Berneboekewikegeskink fan bestsellerauteurs Andy Griffiths en Terry Denton, bekend fan de populêre rige De waanzinnige boomhut, krijt ek in Fryske oersetting. Neist dat it yn de 68-jierrige skiednis fan de Berneboekewike de earste kear is dat in bûtenlânske auteur en yllustrator it geskink fersoargje, is it ek foar it earst yn de skiednis fan de Berneboekewike dat der in Fryske fariant fan ferskynt.

Boeken fan Fryslân hat Martsje de Jong ree fûn om de oersetting op har te nimmen. Dat is har wol tafertroud, want se hat al gâns Fryske oersettingen fan ferneamde berneboeken op har namme stean, sa as û.o. fan De GVR, Karlsson van het dak en Pippi Langkous. Foar har oersetting fan De GVR waard se foardroegen foar de IBBY Honour List (IBBY = International Board on Books for Young people). De Fryske ferzje fan it Berneboekewikegeskink krijt de titel: Beamhutferhalen, te healwiis om te fertellen – oant no ta!

Martsje de Jong fûn it in eare dat sy de oersetting dwaan mocht: ‘De Waanzinnige boomhut-boeken binne sa humoristysk dat it foar my in feest wie om it nei it Frysk oer te setten. Foar it stimulearjen en befoarderjen fan de Fryske taal is it ûntsettend belangryk dat der leuke Fryske berneboeken ferskine. Ik bin bliid dat bern mei dizze Fryske oersetting wer de kâns krije om it plezier fan Frysk lêzen te ûntdekken.’

De Berneboekewike/Kinderboekenweek (in kampanje fan de CPNB) wurdt holden fan woansdei 5 oktober oant en mei snein 16 oktober 2022. By besteging fan op syn minst €15,00 oan berneboeken kriget men it Nederlânsktalige of Frysktalige boekewikegeskink kado fan de boekhannel.

Martsje de Jong
– Foto: Haye Bijlstra
Facebooktwittermail

Moardferhalewedstriid

Boeken fan Fryslân skriuwt in ferhalewedstriid út foar lêzers yn it ramt fan it feest BoekmoardBoek dat op freed 8 july om 20.00 oere yn Café Het Grauwe Paard yn Marsum holden wurdt. Elkenien wurdt fan herte útnûge in koart ferhaal fan op syn minst 1000 wurden te skriuwen dêr’t moard in ûnderdiel fan is. Dat kin fansels breed: fan wreed en spannend oant healwiis en hilarysk. Ferhalen meie yn it Frysk of yn ien fan de Fryske streektalen oanlevere wurde.

De winner wurdt op it feest sels bekend makke en mei syn/har ferhaal foardrage foar it publyk. Dat betsjut fuortendaliks in live-optreden tusken de oare Fryske skriuwers dy’t dêr de jûns al steane om harren koarte moardferhaal hearre te litten, lykas Sipke de Schiffart, Johan Veenstra, Jetske Bilker, Sjoerd Bottema en Erik Betten. Dêrneist kriget de winner in boekepakket en wurdt it ferhaal publisearre. Ynstjoeringen moatte op syn lêst freed 24 juny binnen wêze op it e-mailadres ynfo@boekenfanfryslan.frl en foarsjoen wêze fan namme en kontaktgegevens.

Facebooktwittermail

D. A. Tammingapriis foar Paul van Dijk

Us lid Paul van Dijk hat de D. A. Tammingapriis wûn foar syn bondel ‘Famke fan snie’.  De D .A. Tammingapriis, yn 2014 ynsteld troch de Stifting Frysk Letterkundich Museum en Dokumintaasjesintrum (FLMD) en 3000 euro grut, is in mearjierlikse priis, ornearre foar it bêste literêr debút. Hy wurdt om bar takend foar proaza en poëzy. De sjuery, besteande út Teake Oppewal, Janneke Spoelstra en Geart Tigchelaar, keas ‘Famke fan snie’ út de tolve poëzydebuten dy’t tusken 2017 en desimber 2021 ferskynd binne.

‘Famke fan snie’ hat as sintraal tema it ferlies fan in lyts, tear famke en is opset as in symfony yn trije parten, rinnend fan mineur nei majeur. Mei orizjinele en fantasyrike bylden wit de dichter de lêzer mei te nimmen. Wat de bondel neffens de sjuery ek bysûnder makket is dat de dichter troch ferwizingen nei keunstuteringen yn muzyk, literatuer en skilderkeunst syn wurk ferknopet mei dat fan eardere keunstbruorren en -susters en sa wat fan har geast yn syn tekst bringt. Paul van Dijk (1981) is learaar Ingelsk en wûn earder twa kear in Rely Jorritsmapriis foar in fers. De D. A. Tammingapriis wurdt op 10 juny útrikt ynTresoar.

Paul van Dijk
Foto: Marcel Hectors

Facebooktwittermail

Ynterfryske Frouljusmoeting 2022

Fan 13 oant 16 septimber 2022 organisearret de Fryske Rie wer in ynterfryske frouljusmoeting. Dat twajierlikse barren is diz’ kear yn in groepsakkommodaasje yn Eastermar, yn ús, Westerlauwersk, Fryslân. Dielname stiet iepen foar froulju út Noard-, East- en Westerlauwersk Fryslân. In nijsgjirrich programma is gearstald troch in wurkgroep út de Fryske Rie, oanfold mei 2 froulju út de Vrouwen van Nu Friesland. Sa stiet der in besite oan de Sweach op it programma, û.o. nei de Tropyske Kas, in bisite oan it Skútsjemuseum yn Earnewâld en in fartocht troch de Alde Feanen. Jûns wurdt der soarge foar ferdivedaasje mei sjongen en it fertellen fan ferhalen. Meiïnoar yn ‘e kunde komme en útwikseling fan ûnderfinings én geselligens stiet dizzer dagen foarop.

Sjoch foar it folsleine útwikselprogramma, en www.fryskerie.frl en op Facebook.com/FryskeRie.

Opjefte foar froulju dy’t belangstelling hawwe om diel te nimmen, stiet no iepen. Opjaan kin oant 1 juny 2022 by de Fryske Rie, fia e-mailadres alindeboomjager@hetnet.nl. Mear ynformaasje kin ek fia dat e-mailadres opfrege wurde.

De frouljusmoeting is in aktiviteit fan de Ynterfryske Rie, in gearwurkingsferbân fan trije Fryslannen, resp. fan de trije seksjes dêrfan yn West, East en Noard. Fan West binne diz’ kear ek de froulju fan it Westfries Genootschap yn Westfriesland (Noard-Hollân, Ned.) útnûge.

De leden fan de Ynterfryske Rie binne de trije Fryske Rieden en it foarsitterskip dêrfan wikselet om de trije jier. De Seksje Noard hat op it stuit it foarsitterskip oant healwei 2024. Dêrnei nimt de Seksje East dat wer foar trije jier oer. Neffens in fêst skema wurdt der om de trije jier ek in Friezemoeting op Hilgelân (Helgoland) organisearre. Dat is dit jier fan 20 oant en mei 22 maaie. Yn 2021 koe it trijejierliks Ynterfrysk Kongres fanwege koroana net trochgean, no wurdt dat trijejierliks kongres oanslutend oan de frouljusmoeting yn septimber 2022 yn Fryslân hâlden.

Facebooktwittermail

Untdek hjir it lêste boekenijs fan de leden fan it Skriuwersboun. Wolst hjir ek graach dyn boekenijs stean ha? Stjoer dan in mailtsje nei bestjoer@skriuwersboun.nl.

Facebooktwittermail

Presintaasje bondel: Verwerkt in Gedichten

Op 21 Maaie kinne jo de gedichten hearre fan Jan H. Woudstra. Hy presintearret dan syn 4de bondel: Verwerkt in Gedichten.

Jo binne wolkom tusken 13:30 / 15:00 oere yn de tsjerke fan Wetsens.

De dichter lêst wat út syn nijste bondel en jo kinne him moetsje en dizze of foarige bondels keapje.


Yn syn gedichten beskriuwt er wat him dwaande hâldt: leauwe, hope en leafde.

In part fan de gedichten gean oer rouferwurking nei de dea fan syn frou Baukje. De dichter skilderet mei syn wurden in moaie sinneûndergong, de gâns kleurichheid yn’e natuer, in ûnderfining yn it taseine lân of in gedachte, in emoasje dysto samar oerfalle kinst. 


De bondels binne te ferkrijen yn de boekhandel mar ek by de dichter fia inGedichten7@gmail.com

Jan Woudstra – Verwerkt in Gedichten

Facebooktwittermail

Hanneke de Jong – Wat het hele dorp wist

It nijste boek fan Hanneke de Jong is no beskikber fan útjouwer Noordboek.

Yn 2020 wie it 75 jier lyn dat Nederlân befrijd waard. Yn ferbân dêrmei waard Hanneke frege in Frysk berneboek te skriuwen oer de jeugd fan Louis Godschalk, dy’t yn 1942 yn Amsterdam berne is en as pjut ûnderdûkt yn in doarp by Snits. No wennet er yn Israel. Mei de help fan Louis Godschalk en Koos Boorsma, dy’t in biografy oer him skreaun hat (Wa bin ik?), skreau se in Frysk berneboek foar groepen 7 en 8. Hjir koe se net alles yn sizze dat se te sizzen hie, dat besleat se om it boek op ‘e nij te skriuwen foar âldere jeugd (en folwoeksenen). It is net in boek dat allinnich oer de oarloch giet, mar benammen oer de gefolgen dêrfan foar de neibesteanden en foar harren bern en pake- en beppesizzers.

Hanneke de Jong – Wat het hele dorp wist

Lion wennet yn Israel. Foar syn sechstjinde kin er mei mem en pake op fakânsje nei Nederlân. Pake groeide dêr op yn Fryslân. Lion hat syn pake al meardere frege oer syn libben dêr mar dy hat it der leaver net oer. De skiednis fan syn pake hat wat te krijen mei de Twadde Wrâldoarloch. Hy wie doe in pjut, dus wat is der bard?

Faaks is pake wat mear iepen oer syn jeugd wannear’t er wer ris yn syn âlde doarp sjocht. Mar as Lion sjocht hoe dreech pake it hat mei dat ferline, freget er him ôf oft dizze reis wol sa’n goed idee wie.

Facebooktwittermail

Boekpresintaasje Oekraynsk berneboek ‘Maia en har freonen’

Maia en har freonen – Larysa Denysenko; Oersetting: Tialda Hoogeveen

Opbringsten ferkeap Fryske útjefte foar UNICEF-Oekraïne

Op tongersdei 21 april fynt de presintaasje plak fan Maia en har freonen, in berneboek út Oekraïne, oersetten fia it Ingelsk nei it Frysk troch Tialda Hoogeveen.

De tastânkomming fan it boek is in unikum: alve Fryske útjouwers hawwe harren mei-inoar ynsetten foar dizze útjefte, ûnder de flagge fan Boeken fan Fryslân en nimme ek de ferkeap fan it boek mei-inoar op harren. De folsleine opbrinst fan de ferkeap fan it boek giet nei UNICEF-Oekraïne, dy’t har ynset foar bern dy’t yn Oekraïne achterbleaun binne.

It boek fynt net allinne syn wei nei de Fryske lêzers, mar is ek oersetten yn in soad oare talen, sadat it no te lêzen is yn Sweden, Letlân, Dútslân, it Feriene Keninkryk, Poalen, Estlân en Yslân. Yn Fryslân is it ynisjatyf rom sponsore troch: de Provinsje Fryslân, Stichting FLMD, Douwe Kalma Stifting, Ried fan de Fryske Beweging, Tony Feitsma Fûns, Arjen Witteveen Fûns en Drukkerij Van der Eems.

Krimoarloch

De skriuwster fan it Oekraynske boek Larysa Denysenko, sy ferbliuwt op it stuit noch yn Oekraïne, hat it boek yn ‘e tiid fan de anneksaasje fan de Krim skreaun. It boek is yn Oekraïne net mear te krijen, mar stiet troch de Europeeske útjouwers wer rûnom yn de belangstelling.


De presintaasje fan it boek sil plakfine yn de bibleteek fan Snits, op tongersdei 21 april 2022. Adres: Wijde Noorderhorne 1.

Oanfang: 16.30 oere.

Minsken dy’t belangstelling hawwe foar it bywenjen fan de presintaasje, kinne harren opjaan by de bibleteek fan Snits fia: sneek@BMF.nl.

Facebooktwittermail

Algemiene Ledegearkomste Skriuwersboun

Op 21 april kinne de leden har oppenearje oer ferskate ûnderwerpen en rinnende saken it Skriuwersboun. It begjint om 19.30 oere yn de Gysbert Japicxseal fan Tresoar.

Viktor Schiferli, in meiwurker fan het Letterenfonds, festige yn Amsterdam, sil in ynlieding hâlde oer it wurk fan dit fûns en de grutte betsjutting dy’t it ek hawwe kin foar Fryske skriuwers. Dêrnei is der rom de tiid om him fragen te stellen en hin en wer te praten oer de mooglikheden om beurzen en oare jildlike en ynhâldlike stipe te krijen fan dit fûns. Wat dêr goed oan is en wat der miskien better regele wurde kin. It fûns wol Frysktalige en Nederlânsktalige skriuwers lykweardich behannelje, en hja komme graach nei Fryslân om mei ús fan gedachte te wikseljen. Gûchelje foar de aardichheid in kear op ‘Letterenfonds’, ta oriïntaasje.

De ynlieder brûkt it Nederlânsk, mar wa ’t yn de gearkomste Frysk prate wol, kin dat rêstich dwaan: der is in kwalifisearre tolk en in haadsetsje beskikber foar de persoan fan it Letterenfonds.

Facebooktwittermail